TEP en enfermedad de Alzheimer
Retomamos la actividad del blog tras la pausa navideña. Desde amplia-mente.com les damos de nuevo la bienvenida a este espacio común en el que exponer la actualidad informativa médica, en especial la relacionada con el ejercicio de la medicina legal y forense.
We reprise the blog activity after the Christmas break. Since amplia-mente.com them welcome back to this common space in which expose the present medical information, especially those related to the exercise of the legal and forensic medicine.
En no pocas ocasiones hemos traído a las personas mayores al foco de nuestra atención; en la inmensa mayoría de los casos como una realidad social necesitada de protección. Maltrato a ancianos, Alzheimer, Polimedicación o los cuidados generales de la población encuadrada dentro del periodo final de la vida han sido los temas habituales en relación con las personas mayores. Hoy les traemos un enfoque novedoso en la relación del médico legista con el sujeto anciano.
Neurodegenerative Diseases and crime
In not a few occasions we have brought to the elderly to the focus of our attention; in the vast majority of cases as a social reality in need of protection. Abuse of the elderly, Alzheimer’s, Polypharmacy or the general care of the population within the final period of life have been the usual subjects in relation to the elderly. Today we bring you a novel approach to the relationship of the forensic physician with the elderly patient.
La evidente y natural disminución de capacidades de las personas mayores las hace especialmente vulnerable a determinadas situaciones adversas, pero un recientísimo estudio publicado en JAMA Neurology, nos muestra como pacientes con determinadas enfermedades neurodegenerativas tambien pueden ser sujetos activos de determinadas conductas delictivas.
The obvious and natural decline of capabilities of the elderly makes it especially vulnerable to certain adverse situations, but a recent study published in JAMA Neurology, shows us how patients with certain neurodegenerative diseases can also be active subjects of certain criminal behavior.
Según el contenido expresado en el artículo Criminal Behavior in Frontotemporal Dementia and Alzheimer Disease, la alteraciones el funcionamiento de áreas cerebrales implicadas en el pensamiento, emociones, conducta sexual o autoconciencia, entre otros, puede llegar a producir un comportamiento delictivo.
According to the content expressed in the article Criminal Behavior in Frontotemporal Dementia and Alzheimer’s disease, the alterations the functioning of brain areas involved in the thought, emotions, sexual conduct or self awareness, among others, can produce a criminal behavior.
En el estudio, llevado a cabo entre casi 2500 pacientes, en torno al 8,5% de ellos, mostraron un comportamiento compatible con conductas catalogables como delictivas durante el periodo sintomático de sus respectivas patologías. Enfermedad de Alzheimer, demencia fronto temporal, el grupo mas numeroso, afasia progresiva primaria o enfermedad de Huntington constituyeron el universo de estudio reflejado en el artículo.
In the study, conducted among almost 2500 patients, at around 8.5 % of them showed a behavior consistent with criminal behaviors classified as during the symptomatic period of their respective pathologies. Alzheimer’s Disease, fronto temporal dementia, the largest group, primary progressive aphasia or Huntington’s disease were the universe of study reflected in the article.
El artículo refleja dos cuestiones principales a tener en cuenta. Por una parte, la enorme responsabilidad que recae sobre los cuidadores de estas personas que además de ser dependientes padecen un tipo de trastorno que tras la objetivación del estudio mencionado, se constituyen como un riesgo para si mismos y para la sociedad. Robos, transgresiones de tráfico o delitos contra la libertad sexual resultaron los delitos mas comúnmente cometidos por el grupo estudiado.
The article reflects two main issues to take into account. On the one hand, the tremendous responsibility on the caregivers of these persons that in addition to being dependent suffer from a type of disorder that after the objectification of the above-mentioned study, it constitute as a risk for themselves and for society. Theft, traffic violations or crimes against sexual freedom were the most commonly committed offenses by the studied group.
Es precisamente la mención de los tipos delictivos mayormente encontrados por los autores lo que nos lleva a la segunda gran consideración desde el punto de vista médico legal, que no es otra que el estudio de las bases psicobiológicas de la imputabilidad penal. Y es que en pocas ocasiones se encontrará el médico forense con patologías que dando lugar a sintomatología de índole psiquiátrica, sean tan objetivables desde el punto de vista médico. Cuadros de este tipo, evidentemente como todos, han de estar presentes en el momento de la presunta comisión del delito de modo que en condiciones normales y en base a un diagnóstico previo no deberían ser “excusas” propuestas por las defensas de los presuntos delincuentes por si pueden ser usados como “rendija legal” para la atenuación o anulación de la consideración del hecho delictivo.
It is precisely the mention of the criminal types mostly found by the authors which leads to the second great consideration from a medical point of view legal, that is no other than the study of the psychobiological bases of criminal responsibility. And is that on a few occasions you will find the forensic doctor with pathologies that giving rise to symptoms of psychiatric nature, be as objectifiable from a medical point of view. Pathologies of this type, of course as we all have to be present at the time of the alleged commission of the crime so that in normal conditions and on the basis of a previous diagnosis should not be «excuses» proposed by the defenses of the alleged offenders by if they can be used as «legal gap» for the attenuation or the cancellation of the account of the offense.
Como todo avance en el campo de la psiquiatría forense, es muy posible que se preste al uso de modo torticero del lado oscuro del avance publicado; de modo que habrá que discriminar muy celosamente por parte de todos los actores implicados en el proceso penal incoado tras la presunta comisión del hecho, y en especial por parte del médico forense, la veracidad de la comisión del hecho por parte del sujeto afecto de la enfermedad neurodegenerativa de turno.
As progress in the field of forensic psychiatry, it is quite possible that they will provide the use of mode circumvention of the dark side of the forward published; so they have to be discriminating very jealously on the part of all of the actors involved in the criminal proceedings after the alleged commission of the fact, and in particular by the coroner, the veracity of the commission established by the person affected by the shift of neurodegenerative disease.
Es importantísimo por parte del perito médico, la puesta en relación del hecho imputado con el sujeto de estudio. Atendiendo al tipo de patología con la que tratamos, en no pocas ocasiones nos podremos encontrar con hechos que resultan física u operativamente imposible que hayan sido cometidos por individuos que requieran ayuda en las actividades básicas de la vida diaria. No consideremos el avance hoy expuesto como una patente de corso en la que tan solo la alegación de una enfermedad neurodegenerativa suponga un archivo de las diligencias incoadas, pues pudiera pasar que, por ejemplo, en un delito contra la seguridad del tráfico, se pretenda identificar como conductor a un anciano que no es capaz de realizar actividades psicomotrices con un mínimo de eficacia.
It is very important on the part of the medical expert, the implementation in relation to the offense with the subject of study. Depending on the type of pathology with which we are dealing, in not a few occasions we can expect to find with facts that are physical or operationally impossible that have been committed by individuals that require assistance in basic activities of daily living. Do not consider the forward today exposed as a patent of corso in which only the allegation of a neurodegenerative disease suppose a file of the proceedings, it could happen that, for example, in a crime against the security of the traffic, it is intended to identify as a driver for an old man who is not capable of performing psychomotor activities with a minimum of efficiency.
Let us bear in mind, dear readers, that in spite of the download of anguish by responsibility that we assume the increasingly present facts objectification of clinical medical study object of legal, we must not relax the exploratory voltage necessary and required in the case of study of alterations of the criminal responsibility for medical reasons.
Have a great weekend and a great 2015.
Tengamos en cuenta, estimados lectores, que a pesar de la descarga de angustia por responsabilidad que nos suponga la cada vez mas presente objetivación de hechos clínicos objeto de estudio médico legal, no debemos relajar la tensión exploratoria necesaria y exigible en los casos de estudio de alteraciones de la responsabilidad penal por causas médicas.
Tengan un buen fin de semana y un gran año 2015.
Comments