top of page

Malos recuerdos y propofol

amplia2mente


Share Button

El dolor de un mal recuerdo


Amplia-mente.com es un lugar de encuentro en que se repasa la actualidad editorial en relación a la medicina legal. Tal y como pasa con dicha especialidad médica, que es una de las ramas mas sociales de la medicina, en el blog tratamos una amalgama de asuntos con las mas variopintas temáticas, si bien, como podrán comprobar, todas en relación al ejercicio de la medicina legal.

Bad memories and propofol

Amplia-mente.comAmplia-mente.com is a meeting place where you can review the editorial news related to forensic medicine. As it happens with this medical specialty, which is one of the most social branches of medicine, in the blog we treat an amalgam of issues with the most varied topics, although, as you can see, all in relation to the practice of forensic medicine.

Hoy les ofrecemos una novedad claramente asistencial, pero como suele ser habitual, es inevitable procesar una novedad médica sin pasarla por el filtro del trabajo cotidiano de un profesional de la medicina legal. Hoy pasará igual, y por tanto, volveremos a reflexionar alguna utilidad desde el punto de vista médico legal a un asunto asistencial.

Today we offer them a clearly welfare novelty, but as usual, it is inevitable to process a medical novelty without passing it through the filter of the daily work of a legal medicine professional. Today the same thing will happen, and therefore, we will reflect again on some usefulness from the legal medical point of view to a welfare issue.

Recientemente en la revista Science Advances, podíamos leer el artículo Propofol-induced deep sedation reduces emotional episodic memory reconsolidation in humansPropofol-induced deep sedation reduces emotional episodic memory reconsolidation in humans (la sedación profunda inducida por propofol reduce la reconsolidación de memoria de episodios emocionales en humanos). En el mismo, se afirma que reactivar un recuerdo negativo y después administrar propofol, ayuda a olvidar dicho recuerdo 24 horas después.

Recently in the journal Science Advances, we could read the article Propofol-induced deep sedation reduces emotional episode memory reconsolidation in humansPropofol-induced deep sedation reduces emotional episode memory reconsolidation in humans. It states that reactivating a negative memory and then administering propofol helps to forget that memory 24 hours later.

La reactivación de un recuerdo estresante, hace que este recuerdo pase temporalmente a un estado presente de la memoria, pero cuando el recuerdo está en fase de ser reconsolidado, puede ser modificado farmacológicamente hasta debilitarlo o hacerlo desaparecer.

The reactivation of a stressful memory causes this memory to pass temporarily to a present state of the memory, but when the memory is in the phase of being reconsolidated, it can be modified pharmacologically to weaken it or make it disappear.

Basándose en esa premisa, un equipo de la Universidad Politécnica de Madrid, creó artificialmente un recuerdo negativo en un grupo de personas, tras lo cual, días después, volvieron a reactivar dicho recuerdo. A un subgrupo del grupo principal se le suministró propofol para comprobar la capacidad de este anestésico en la interrupción de la reconsolidación de este recuerdo negativo.

Based on this premise, a team from the Universidad Politécnica de Madrid artificially created a negative memory in a group of people, after which, days later, they reactivated the memory. A subgroup of the main group was given propofol to check the capacity of this anaesthetic to interrupt the reconsolidation of this negative memory.

Se pudo comprobar como los participantes que habían recibido la dosis de propofol, no podían recordar con claridad la historia reactivada, de modo que el recuerdo presentaba mucha mas dificultad para hacer la transición desde la memoria a corto plazo, hacia la memoria a largo plazo (y por tanto permanente), de modo que se concluyó que los anestésicos pueden ser un medio eficaz para modificar recuerdos no deseados como los que pueden sobrevenir en el estrés postraumático.

It was possible to verify how the participants who had received the dose of propofol could not clearly remember the reactivated history, so that the memory presented much more difficulty to make the transition from short-term memory to long-term memory (and therefore permanent), so it was concluded that anesthetics can be an effective means to modify unwanted memories such as those that can occur in post-traumatic stress.

¿Y que tiene todo esto que ver con la medicina legal?

What does all this have to do with forensic medicine?

Planteemos que una de las parcelas mas frecuentes en Juzgados y Tribunales es la valoración del daño corporal, y dentro de esta disciplina, también se ha de valorar el daño psíquico.

Let us consider that one of the most frequent plots in Courts and Tribunals is the assessment of bodily harm, and within this discipline, psychic harm must also be assessed.

Tras determinados sucesos especialmente impactantes desde el punto de vista emocional, determinadas personas continúan manteniendo en el tiempo, de manera indefinida, la sintomatología de estrés que de manera natural todo el mundo presentaría durante unos días ante situaciones percibidas como intensamente peligrosas.

After certain events that are especially shocking from an emotional point of view, certain people continue to maintain in time, indefinitely, the symptoms of stress that everyone would naturally present for a few days before situations perceived as intensely dangerous.

La sintomatología que ocasiona el padecimiento del estrés postraumático, es considerara relativamente estable en los casos que la Justicia da por probados tras la preceptiva exploración médica, y como tal es considerado el estrés postraumático como una secuela. Por mas medidas terapéuticas que se apliquen, la sintomatología no desaparecerá y así lo hacen constar Jueces y Magistrados en sus sentencias.

The symptomatology that causes the suffering of post-traumatic stress is considered relatively stable in the cases that Justice considers proven after the mandatory medical examination, and as such is considered post-traumatic stress as a sequel. No matter how many therapeutic measures are applied, the symptomatology will not disappear and this is stated by Judges and Magistrates in their sentences.

Evidentemente, en medicina el “todo o nada” o el “siempre o nunca” no existen y es posible que una situación de estrés postraumático termine desapareciendo o mitigándose mucho con el paso de los meses o años, pero esta es una visión clínica un tanto diferente al concepto de curación desde el punto de vista judicial, que necesita respuestas mas rápidas, por lo que se refleja una “instantánea” del momento en el que se vive el asunto judicial.

Evidently, in medicine the «all or nothing» or the «always or never» do not exist and it is possible that a situation of post-traumatic stress ends up disappearing or mitigating much with the passage of months or years, but this is a clinical vision somewhat different from the concept of cure from the judicial point of view, which needs quicker responses, so it reflects a «snapshot» of the moment in which the judicial matter is lived.

Si se llega a estandarizar el uso de anestésicos en el tratamiento del estrés postraumático, variará la visión del médico forense en lo que respecta a los plazos de estabilidad lesional en los casos de daño psíquico por estrés postraumático, puesto que una entidad considerada como secuela, en caso de darse por probada, pasaría a ser un cuadro curable en determinados plazos.

If the use of anaesthetics in the treatment of post-traumatic stress is standardised, the forensic doctor’s view will vary with regard to the periods of injury stability in cases of psychological damage due to post-traumatic stress, since an entity considered as a sequel, if it is considered proven, would become a curable picture within certain periods of time.

It is clear that if there is anything safe in medicine, it is that there are no immovable disorders in terms of diagnosis and/or treatment. All that is needed is more research to solve current medical problems and, after this research, the mandatory updating of legal medicine in this respect.

Have a good weekend.

Está claro que si hay algo seguro en la medicina, es que no existen trastornos inamovibles en lo referente al diagnóstico y/o tratamiento. Tan solo hace falta mas investigación para solucionar los problemas médicos actuales y tras esa investigación, la preceptiva actualización de la medicina legal al respecto.

Tengan un buen fin de semana.

0 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comments


Publicar: Blog2_Post

Formulario de suscripción

¡Gracias por tu mensaje!

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2020 por amplia-mente. Creada con Wix.com

bottom of page