top of page
amplia2mente

Muerte, ¿igual para todos?



Share Button
Muerte

Muerte


La muerte es la muerte. Es de las pocas certezas absolutas que podremos encontrar en el proceso que supone la vida. Morir es un proceso por el que todo ser vivo culmina su existencia como tal.

Death, would equal for everyone?

Death is death. It is of the few absolute certainties that we find in the process that is life. Dying is a process by which all living being culminates its existence as such.

Pero dicho ésto y como todo en la vida en general y la sociedad en la que nos toca vivir en particular, también tiene sus matices. Matices que según se inclinen a un lado u otro de la balanza nos harán ver la relatividad de la realidad colectiva y de la propia existencia humana. La orientación de un mismo concepto, nos puede hacer abrir la puerta del mas tenebroso de los rincones del infierno o rozar la paz mas reconfortante.

But like everything else in life in general and the society in which we want to live in particular, also has its nuances. Nuances as they lean to one side or another of the scale will make us see the relativity of the collective reality and human existence itself. The orientation of the same concept, can make us open the door of the more dark corner of hell or rub the peace more comforting.

Curiosamente, los dos casos que ilustran la reflexión de hoy parten de la misma localización geográfica. Ambos se sitúan en Santiago de Compostela, capital de la Comunidad Autónoma de Galicia en España.

Curiously, two cases that illustrate the reflection of today are based on the same geographical location. Both are located in Santiago de Compostela, capital of the autonomous community of Galicia in Spain.

De una parte tenemos el caso de Asunta Basterra, una niña de 12 años a la alguien le quitó la vida de manera violenta en 2013 y cuyas sospechas desde el inicio de las investigaciones recayeron sobre sus padres. Precisamente estos días se celebra el juicio del caso de Asunta Basterra, prácticamente en directo para los medios de comunicación, a pesar de que las defensas de los presuntos autores han intentado que no trascendieran los detalles del mismo y ante lo cual el jurado popular decide que el juicio por la muerte de la pequeña tenga cámaras retransmitiendo todos los detalles del mismo.

A part we have the case of Asunta Basterra, a 12-year-old girl to the someone murdered in 2013 and whose suspicions from the start of the investigations fell on their parents. Precisely these days the Trial of the case, practically live for the media, while defenses of the alleged perpetrators have tried that they not transcend the details thereof is held and whereupon the popular jury decides that the trial for the death of the small have cameras relaying details of the same.

En el extremo opuesto de la balanza tenemos a Andrea, para la que sus padres, en un acto de amor infinito a pesar del dolor sin medida que supone la muerte de un hijo, están pidiendo que no se apliquen mas medidas artificiales de soporte vital ante una enfermedad degenerativa e irreversible que según el propio comité de ética asistencial tan solo está prolongando el sufrimiento de la pequeña. También 12 años tiene la niña de este caso opuesto al anterior, siendo éste quizá el único punto de coincidencia entre ambos.

At the opposite end of the scale we have Andrea, for which their parents, in an act of infinite love in spite of pain without measure involving the death of a son, are praying that not apply more artificial life support to a degenerative and irreversible disease which according to own just Healthcare Ethics Committee is prolonging the suffering of small measures. Also 12 years has the girl of this opposite to the previous case, this being perhaps the only point of agreement between the two.

Como vemos, se trata de una muerte prematura en ambos casos, pero fíjense, estimados lectores la enorme diferencia de matiz entre ambas niñas. Por fortuna en un caso, y por desgracia en el otro, ninguna de las dos niñas conoció/conocerá las intenciones y deseos de sus padres. Ambos casos suponen un extremo opuesto de la dualidad amor/odio a pesar de que el resultado en ambos es/será el mismo.

As we can see, it’s a premature death in both cases, but look, dear readers the enormous difference of nuance between the two girls. Fortunately in a case, and unfortunately in the other, none of the two girls known the intentions and desires of their parents. Both cases involve an opposite end of duality love hate despite the fact that the result in both will be the same.

Es muy posible, que los los acérrimos defensores de la vida mas allá de los deseos y necesidades de quien sufre el tormento de una enfermedad incurable y origen de un gran sufrimiento, no estén en absoluto con estas palabras, pero hay que sentir un amor inconmensurable hacia una persona para exponerse voluntariamente a su pérdida y el dolor que ésta conllevará si con ello se evita su sufrimiento ante un final irremediable. Evidentemente, no es este el sitio ni el lugar para entrar en consideraciones éticas ni religiosas sobre la bondad de la ortotanasia o el hecho de la búsqueda proactiva de una muerte digna.

It is quite possible that the staunch defenders of life more than the desires and needs of those who suffer the torment of an incurable disease and source of great suffering, are not at all with these words, but you have to feel an immeasurable love towards a person to voluntarily expose themselves to their loss and pain that this will entail if this prevents their suffering to a hopeless end. Obviously this is not site nor the place for ethical or religious considerations about the goodness of orthothanasia or the fact of the proactive search for a dignified death.

Pero consideraciones personales aparte, lo cierto es que en ambos casos (por supuesto una vez se diesen por probados los hechos enjuiciados en el caso de Asunta Basterra) ha mediado la voluntad humana, el resultado va a ser el mismo, es decir, la certeza absoluta de la muerte, pero consideren estimados lectores la gran diferencia entre una muerte y otra. Una estará movida por el amor y la entrega mas absoluta, la otra por unos sentimientos que ni siquiera nos atreveríamos a catalogar como odio (insistimos que en caso de darse por probadas las tesis del Ministerio Fiscal) y que tan solo sus autores podrán catalogar aunque sea en la mas absoluta intimidad cuando se enfrenten a su propia conciencia.

But personal considerations aside, the truth is that in both cases (of course once should give for tested judged facts in the case of Asunta Basterra) has mediated the human will, the result will be the same, i.e., the absolute certainty of death, but dear readers to consider the difference between a death. One will be moved by the love and the delivery more absolute, the other by a few feelings that we dare not even categorized as hate (insist should be tested the theses of the public prosecutor’s Office) and that only its authors may categorize although it is in the most absolute intimacy when confronted with his own conscience.

Todo este asunto (ambos en realidad) nos lleva a otra reflexión. A pesar de la cotidianidad de la muerte, ahora que nos enteramos de de su presencia en las noticias casi en tiempo real, ¿nos hace estar preparados ante la misma?, ¿tiene la sociedad española actual la madurez necesaria para tratar y debatir sobre la muerte?

This whole affair (both in reality) leads to another reflection. Despite the everyday life of death, now that we learned of its presence in the news almost in real time, does it make us be prepared before the same?, Spanish society have the maturity necessary to deal and discuss the death?

El español, es un sujeto pasional. Podrá estar a favor o en contra de algo, pero cuando se posiciona, lo hace hasta las últimas consecuencias. En el campo del control propio de la vida y de la muerte, nos encontraremos los mas acérrimos defensores de la vida y de la imposibilidad de controlarla por motivos religiosos; frente a aquellos que argumentan todo lo contrario, muchas veces por oposición a los primeros y las creencias que los sustentan. ¿Donde queda la ciencia y la razón?

The Spanish, is a passionate subject. You can be for or against something, but when it is positioned, it does so until the ultimate consequences. In the field of the control of life and death, we find the most staunch defenders of life and inability to control it for religious reasons; against those who argue everything otherwise, many times as opposed to the first and the beliefs that sustain them. Where does science and reason?

En España, algunas Comunidades Autónomas (como la de Andalucía, sede de amplia-mente.com y pionera al respecto), ya han legislado al respecto de la muerte digna. Durante los últimos coletazos del gobierno anterior al que hoy dirige los destinos de los españoles, ya se aprobó un anteproyecto de Ley de Cuidados Paliativos y Muerte Digna, pero en el eterno ciclo de construcción – destrucción que nos “regalan” los gobiernos de todo color político que han gobernado en la historia reciente de España, todo aquello que avanza un ejecutivo, es destruido en el siguiente cambio de tendencia política.

In Spain, some autonomous communities (such as Andalucia, headquarters of amplia-mente.com and pioneer in this respect), have already legislated in respect of the death with dignity. During the last tail of the Government today directed the destinies of the Spaniards, already approved a draft law on palliative care and dignified death, but in the eternal cycle of construction – destruction that we «give» the Governments of all political persuasion who have ruled in the recent history of Spain, everything that an Executive moves It is destroyed in the next political shift.

Are we really prepared to legislate and accept a regulation on the death in order to dignify those cases where irremediable arrival makes it in the worst of conditions? When will be addressed the taboo against euthanasia? We are prepared to do so, or as commonly happens, they weighed more political colors in which we usually position and therefore we will let other interests to think for us?

At the end the death will come, will take us and life will continue. Is licit or illicit the effort of man to «sweeten» the transit in this eternal cycle? What do you think, dear readers?

Have a good weekend.

¿Estamos realmente preparados para legislar y aceptar una regulación sobre la muerte a fin de dignificarla en aquellos casos en los que su irremediable llegada lo hace en las peores de las condiciones? ¿Para cuando se abordará el tabú de la eutanasia? ¿Estaremos preparados para ello, o como habitualmente pasa, pesarán mas los colores políticos en los que nos solemos posicionar y por tanto dejaremos que otros intereses piensen por nosotros?

Al final la muerte llegará, nos llevará y la vida seguirá. ¿Es lícito o ilícito el esfuerzo del hombre para “dulcificar” el tránsito en este eterno ciclo? ¿Que opinan, estimados lectores?

Tengan buen fin de semana.

0 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comments


Publicar: Blog2_Post
bottom of page