El ritmo de la vida
Tal y como mencionábamos tras la pausa navideña en lo referente a la publicación de nuevos artículos, la reflexión que ofrecemos en el blog, se basa, en determinadas ocasiones, en la actualidad informativa. Hoy, tal y como decíamos, será una de esas ocasiones.
Protocol for the study of penitentiary deaths
As mentioned in the Christmas break in relation to a publication of new articles, the reflection offered in the blog, is based on some occasions, currently news. Today, as we said, it will be one of those occasions.
Lo cierto, es que las noticias de actualidad han influido por partida doble en la elección de la temática de hoy. Como nuestros mas fieles lectores recordarán por la cercanía temporal, el pasado 8 de enero publicaba el Dr. Díaz un artículo titulado ¿Muerte aparente transitoria?
The truth is that current news has influenced twice in the choice of today’s theme. As our readers, faithful readers because of the temporary closeness, on January 8 Dr. Diaz published an article entitled Transient apparent death?
En aquella ocasión se reflexionaba sobre un hecho acaecido el día anterior y publicado por toda la prensa de España. Lo ilustrábamos con la noticia aparecida en el Diario El Mundo, “Descubren por sus ronquidos que estaba vivo antes de practicarle a autopsia”. Básicamente, la prensa describió un error en los facultativos médicos encargados de diagnosticar la muerte y resultó ser un caso de muerte aparente transitoria con una reversión espontánea.
On that occasion, he reflected on an event that occurred the previous day and was published by the entire spanish press. We illustrated with the news appeared in the newspaper El Mundo, «They discover by their snoring that he was alive shortly before performing an autopsy.» Basically, the press described an error in medical doctors charged with diagnosing death and it turned out to be a case of transient apparent death with a spontaneous reversion.
El segundo evento por el que volvemos a traer a amplia-mente.com este caso es por la elaboración por parte de la Secretaría General de Instituciones Penitenciarias, de un protocolo médico para certificar el fallecimiento de reclusos dentro de las cárceles españolas, a raíz del “incidente” anteriormente descrito.
The second event for which we are bringing back an amplia-mente.com this is the case for the elaboration by the General Secretariat of Penitentiary Institutions of a medical protocol to certify the development of inmates within spanish prisons, due to the «Incident» described above.
En el protocolo elaborado, podrán comprobar que los facultativos actuantes, se deberán basar en el diagnóstico de signos negativos de vida, tal cual son la ausencia de pulso, latido cardíaco y respiración, inconsciencia, falta de movimientos voluntarios y reflejos, ausencia de respuesta a estímulos dolorosos, dilatación de pupilas y cianosis de piel y mucosas. A esto se añade la comprobación mediante electrocardiógrafo o desfibrilador (obligatorio en los centros penitenciarios) en todos los casos en los que le cuerpo se encuentre a una temperatura inferior a 34 grados centígrados.
In the elaborated protocol, the examination that the acting physicians, the diagnosis of negative signs of life, which is the absence of pulse, the heart beat and breathing, the unconsciousness, the lack of voluntary movements and reflexes, the absence of response to painful stimuli, dilation of pupils and cyanosis of skin and mucous membranes. To this is added the check by electrocardiograph or defibrillator (mandatory in correctional facilities) in all cases where the body is at a temperature below 34 degrees Celsius.
Desconocemos la autoría científica del protocolo, pero de una primera lectura rápida, surgen al menos dos cuestiones. ¿No se haría comprobación de la actividad eléctrica cardíaca en casos de que el cadáver presente mas de 34 grados centígrados? Tengamos en cuenta que según que causa haya producido la muerte, se puede presentar en mayor o menor grado cierta hipertermia postmortal o que igualmente según la causa de la muerte, la temperatura elevada en el momento de la medirte, puede dar lugar a que esos 34 grados que indica el protocolo, no se alcancen hasta un periodo temporal mas prolongado de lo habitual, por lo que distorsionaría el momento de medir la actividad eléctrica del corazón.
We do not know the scientific authorship of the protocol, but once more quickly, at least two questions arise. Did not check the cardiac electrical activity in cases where the corpse had more than 34 degrees Celsius? Consider that, depending on the cause, death, high age or the high degree of death, the elevated temperature at the time of medication, may result in those 34 degrees indicated by the protocol, has not been reached until a longer period of time than usual, so it would distort the moment of beginning to measure the electrical activity of the heart.
Por otra parte, se echa de menos la exploración de signos positivos de muerte en la exploración propuesta por el Ministerio del Interior. De hecho, se supone que en el caso que origina la presentación del protocolo, los signos propuestos (salvo el electrocardiograma) son los que se usaron, sin tener en cuenta los signos que aparecen tras el cese de las funciones vitales. Tan solo se menciona el enfriamiento cadavérico como signo indirecto para recurrir a la prueba electrocardiográfica.
On the other hand, the exploration of positive signs of death in the exploration proposed by the Ministry of the Interior is missed. In fact, the proposed signs (except the electrocardiogram), the proposed signs, the signs that appear in the vital functions. Only it has been said that it is an indirect sign to resort to the electrocardiographic test.
Los fenómenos cadavéricos son signos tan accesibles como los expuestos en el protocolo, y en conjunción con los signos derivados del cese de las funciones vitales, nos darán un diagnóstico mas certero que con la sola consideración de los mismos. Es cierto, que la inmensa mayoría de médicos asistenciales, no están acostumbrados a valorar fenómenos como las livideces o la rigidez cadavéricas, pero no son signos extraños para un médico y bastante asequibles para explorar.
The cadaveric phenomena are signs as accessible as those exposed in the protocol, and in conjunction with the signs derived from the name of the vital functions, give us a more accurate diagnosis than with the sole consideration of them. It is true that the vast majority of health care physicians are not accustomed to phenomena such as lives or cadaverous stiffness, but they are not strange signs for a doctor and something like affordable.
We hope that in one way or another, events will be limited as they originated the presentation of the announced protocol; that on the other hand, we do not stop considering, they are totally exceptional.
Have a good weekend.
Esperemos que de una manera u otra, se vayan acotando sucesos como que que origina la presentación del protocolo anunciado; que por otra parte, no dejemos de considerar, son totalmente excepcionales.
Tengan un buen fin de semana.
Comments