top of page
amplia2mente

Tan solo violencia



Share Button

Violencia es violencia


¿Está la raza humana programada genéticamente para la autodestrucción?, ¿Por que razón desde que hay registros de la historia humana, la violencia ha sido una constante que ha forjado la evolución del hombre?, ¿Que diferencia existe entre la humanidad de unos siglos atrás respecto al “civilizado” ser humano de hoy día?

Only violence

Is the human race genetically programmed for self-destruction? For what reason, since there are records of human history, has violence been a constant that has forged man’s evolution? What is the difference between the humanity of a few centuries and the «civilized» human being of today?

En los tiempos actuales, apenas hay movimientos bélicos por los que determinados gobernantes buscaban, en el pasado, conquistar nuevos territorios que anexionar a los suyos, quizá debido al miedo que proporciona la creación de determinado tipo de armas que mantienen el delicado equilibrio geopolítico actual.

In the current times, there are hardly any war movements by which certain rulers sought, in the past, to conquer new territories that annex their own, perhaps due to the fear that the creation of certain types of weapons that maintain the current delicate geopolitical balance.

¿Pero que sucede en el día a día de la sociedad en la que nos toca vivir?

But what happens in the day to day of the society in which we live?

Estos son unos pocos ejemplos en una sociedad como la española, situada dentro del primer mundo, en la que no existe la necesidad del uso de la violencia para sobrevivir en defensa de un invasor enemigo y en la que, sobradamente, las necesidades básicas del ser humano están cubiertas.

These are a few examples in a society like the Spanish one, located within the first world, in which there is no need to use violence to survive in defense of an enemy invader and in which, more than ever, the basic needs of being human are covered.

¿Por que motivo la humanidad sigue siendo eminentemente violenta sin necesidad de buscar alimento, territorio o poder?, ¿Por que nos agredimos mutuamente sin otro objetivo aparente que el de perjudicar a nuestros semejantes? Incluso en el caso de que se obtuviese una ganancia secundaria tras las agresiones perpetradas, ¿por que se realizan sin una aparente motivación?

For what reason does humanity remain eminently violent without the need to look for food, territory or power? Why do we attack each other with no other apparent objective than to harm our fellow human beings? Even if a secondary gain was obtained after the aggressions perpetrated, why are they carried out without apparent motivation?

Amplia-mente.com es un blog médico, aunque la reflexión que hoy les ofrecemos abarca mucho mas que la ciencia médica, pero ¿está la medicina, como tal, ajena a este fenómeno de escalada de la violencia?

Amplia-mente.com is a medical blog, although the reflection we offer today covers much more than medical science, but is medicine, as such, oblivious to this phenomenon of escalation of violence?

La OMC ofrece a Sanidad un registro único de agresiones. Parece que los profesionales sanitarios no están ajenos a esta violencia de la sociedad actual. Resurta irónico, demencial, y surrealista, que aquellas personas que invierten muchos años de su vida en ayudar al bienestar de sus semejantes, sean agredidos por aquellas personas por las que se esfuerzan en proteger del sufrimiento de la enfermedad. Peor aun resulta que la clase gobernante proteja específicamente a múltiples y variados colectivos (lo cual está muy bien), según vaya surgiendo la necesidad política del momento, pero no tenga en sus planes políticos la protección a un sector sin el que el bien superior que supone la vida y la salud, sería francamente difícil de mantener.

OMC offers to Ministry of Health a unique record of aggressions. It seems that health professionals are not unaware of this violence in today’s society. It is ironic, insane, and surrealist, that those people who invest many years of their life in helping the well-being of their fellow human beings are attacked by those people they strive to protect from the suffering of the disease. It is even worse that the ruling class specifically protects multiple and varied groups (which is very good), as the political need of the moment arises, but does not have in its political plans the protection of a sector without which the superior good supposes life and health, it would be downright difficult to maintain.

El médico (todos) y el acto médico, deben ser protegidos con el máximo celo posible si pretendemos beneficiarnos de un derecho fundamental como lo es la salud. Es así de sencillo.

The doctor (all) and the medical act must be protected with the greatest possible zeal if we intend to benefit from a fundamental right such as health. It’s that simple.

Garantizando el normal ejercicio de las profesiones sanitarias, mejora el bienestar social de cualquier sociedad.

Guaranteeing the normal exercise of the health professions, improves the social welfare of any society.

En torno a la reivindicación mundial que supuso el 8 de marzo (recuerden que nos preguntábamos que sucedería desde el día siguiente en Día Internacional de la Mujer, ¿Que pasará el 9 de marzo?), la propia SEMERGEN (Sociedad Española de Médicos de Atención Primaria) nos recuerda que en la lacra que supone la violencia de género, una de las temáticas sobre la que incidimos en el blog, la atención primaria brinda una primera barrera de apoyo para estas mujeres, pero debido a la nefasta organización estratégica del sector, Atención Primaria solo detecta un 5% de los casos de violencia de género denunciados.

Regarding the global demand for March 8 (remember we were wondering what would happen next day on International Women’s Day, what will happen on March 9?), The SEMERGEN itself (Spanish Society of Physicians of Attention Primary) reminds us that in the scourge of gender violence, one of the issues on which we influence the blog, primary care provides a first support barrier for these women, but due to the disastrous strategic organization of the sector, Primary care only detects 5% of reported cases of gender violence.

Vemos como unos profesionales que deberían ser entrenados para detectar un problema por el que sus víctimas acuden un 20% más a la atención primaria que aquellas mujeres que no lo sufren, no solo son ignorados por la administración al respecto del problema (la violencia de género), sino que también los abandona en la lucha contra la violencia que sufren hacia si mismos.

We see how professionals who should be trained to detect a problem whereby their victims receive 20% more primary care than those women who do not suffer it, are not only ignored by the administration about the problem (gender violence) ), but also abandons them in the struggle against the violence they suffer towards themselves.

The escalation of violence suffered by a great majority of countries in which the inexistence of the armed conflicts that have characterized the history of mankind is very worrisome, makes the tendency to self-destruction of which we spoke at the beginning of the article is conquering our daily life.

Have a good and quiet week.

Es muy preocupante la escalada de violencia que sufre una gran mayoría de países en los que la inexistencia de los conflictos armados que han caracterizado la historia de la humanidad, hace que la tendencia a la autodestrucción de la que hablábamos al principio del artículo esté conquistando nuestra vida cotidiana.

Tengan una buena y tranquila semana.

0 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comments


Publicar: Blog2_Post
bottom of page